Ничего хорошего, один только непрофессионализм
В ленте фб вижу объявление, что в некую контору требуется копирайтер. Отправляю им свое мощное портфолио, в ответ просят выполнить тестовое задание. После получения тестового текста связываются со мной и просят написать пресс-релиз об их новом сайте и миллионе их замечательных функций, в том числе, сочинить цитату от руководителя. Причем сделать это срочно, буквально до завтра. Однако при этом в тз нет никаких требований и пожеланий к тексту, лишь информация, которая должна быть туда включена, и список адресатов, под которых первый пресс-релиз нужно будет адаптировать в будущем. Пишу сжатый сухой информативный текст, как принято в лучших домах. Просят переписать, сделать более литературным (опять же, никакой конкретики). Переписываю. Отсылают на одобрение начальнику, для которого я сочинила высказывание. Возвращает с некоторым количеством косметических правок и просит переделать три слова в его цитате. Переделываю, мне присылают окончательный вариант текста по версии этого начальника. Все эти согласования и правки занимают несколько дней. В итоге, как всегда, ни ответа ни привета, пишу сама девушке-связному, она мне отвечает, что, оказывается, многострадальный текст послан на одобрение еще одного начальника, более влиятельного, чем тот. Опять жду ответа день или два, опять пишу сама, мне приходит ответ следующего содержания: «у меня для вас не очень хорошие новости. Начальник отверг текст, никаких пояснений не делал, сказал просто, что его \'не цепляет\'. Будем искать другого копирайтера». Пишу гневное письмо, что так не делается, и что «Не цепляет» — не способ оценивать качество работы. Мне приходит ответ, что в мой релиз было внесено слишком много правок, и что в него были внесены те же тезисы, что и в тз (а что там, простите, должно было быть, особенно учитывая, что в тз об этом не было ни слова?), а также, что услуга, которой не воспользовались, не считается оказанной (что за иезуитские формулировки?). Я считаю, что мне были обязаны заплатить хотя бы неустойку.