Лексикон Тон-студия - отзывы сотрудников и клиентов
Email: lexicon-ostankino@mail.ru
озвучание фильмов для ТВ
Отрицательные стороны
Компания, которая нанимает переводчиков со стороны без заключения договора или контракта. По сути, это большой риск для переводчика. Я решила подработать и успешно прошла тестовое задание в качестве переводчика сериала. Затем Людмила (шеф-редактор) предложила переводить сериал до конца. Первый звоночек это то, что официального предложения о работе сделано не было. Перевод первой серии нареканий не вызвал и ООО Лексикон пропал на неделю. Я же ждала оплаты. В тот момент у меня появились мысли о возможном обмане с их стороны. Ставки, кстати, очень низкие, 5 р минута, т.е. 2500 за серию. Затем Людмила потребовала перевод титров. И только после того, как я потребовала оплаты, мне прислали инструкцию по выполнению работы с учетом всех нюансов. Титры я доделала, за серию мне заплатили. Я продолжила перевод серий, все это время Людмила вежливо отвечала на мои вопросы, а я исправно в срок отправляла им переведенные серии. В день отправки перевода последней серии Людмила попросила перевести аннотации - я , конечно, все сделала. Получив готовую работу, Людмила сообщила, что подала сведения об оплате. Я же стала ждать. Прошло 5 дней. Денег не было. Я решила напомнить, на что получила вежливый ответ, в котором говорилось, что работа будет оплачена в ближайшее время, у них задержка. Я стала ждать дальше. А потом снова напомнила, уже через неделю, снова потребовав оплату. И что вы думаете? Мне пришло письмо с обвинением в непрофессионализме и плохом выполнении работы. Я сказала, оплатите работу, вы ее получили, работа сделана качественно. Если вас не устраивают какие-то нюансы, их можно обсудить. Но сначала оплатите работу. Они отказались. Тогда я пригрозила прокуратурой, на что Людмила, оскорбила меня "халтурщицей" и "мошенницей" и обвинила в том, что я якобы выложила левое резюме с левыми дипломами. И вообще на меня иск будут подавать. Вообщем, я это проглотила и не стала я с ними разговаривала. Молча еще раз отправила все серии. Пришла очередная разгромная петиция о том, какой я плохой переводчик. Ниже был выставлен счет - со сниженной ставкой - 4.5 рубля за минуту. Аннотации вообще не вошли в счет. Ну да ладно. кстати, в этом письме был "подробный "разбор моих "ошибок" с указанием минут. Перевод неверный 11:32- открываю, там облака показывают, текста нет. Или, 15:13 - там человек орешки раздает в кадре и в основном общение идет через междометия) Никаких моментов, которые бы РЕАЛЬНО говорили об ужасном безграмотном переводе - не было. Их не обнаружили и в ходе независимой экспертизы в бюро переводов ( благо, есть связи), перевод соответствовал всем нормам. Кстати, на сайте JobLab у них стоит зарплата - 50 000.Этих денег вам никто просто не даст заработать. Вам просто не дадут переводить столько и будут молчать неделями. Я свои деньги отвоевала - с драной овцы хоть шерсти клок. Не прислали бы - написала бы и в прокуратуру и в отдел по борьбе с экономическими преступлениями. Если вы себя хоть немного уважаете и хорошо знаете язык - не сотрудничайте с ними. Им видимо "калька" нужна, гугл транслейтор им в помощь. Вот поэтому я не смотрю фильмы с субтитрами. Боюсь увидеть, что straight wife - это прямая жена, а "to go black-tie" - стать черным галстуком.
Положительные стороны
Их нет
Отрицательные стороны
Невыплаты зарплаты. Договор не оформляется. Требуешь деньги-обещают сдать в налоговую.
Положительные стороны
Рыночные расценки
Отрицательные стороны
Сначала предлагают сделать тестовый перевод и гарантируют оплату тестового перевода. После перевода тестового задания предлагают забрать деньги за тестовый перевод. Сотрудница студии Лексикон спрашивает о вашем желании начать сотрудничество и приступить к работе. Вы даёте согласие, вам высылают второй перевод, вы его отправляете, а потом ваш тестовый перевод разносят в пух и прах. Странная компания, я сотрудничать не захотела. Насколько они честные с постоянными сотрудниками я не знаю, но доверия не вызвали.
Положительные стороны
Положительных нет
Отрицательные стороны
Естественно, самый большой недостаток - низкие ставки. Но, если посчитать, сколько платят за технические переводы в бюро переводов и издательствах, разницы большой нет. Всегда хорошо там, где нас нет.
Редакторы тоже разные, как все люди. Но тогда нужно жаловаться на участников дорожного движения, светофоры, пробки и жару.
Попробуйте и посмотрите,поможет или нет. Чтобы снять стресс не обязательно обвинять всех и вся, самое последнее дело. И проверьте ещё раз, всё мы сделали для того, чтобы иметь нормальные отношения. Уходить с работы, как и разводиться, можно по-разному, интеллигентно, или распиливая табуретку в суде.
Положительные стороны
За шесть месяцев сотрудничества с «ООО Студия Лексикон Тон-студия» у меня сложилось определённое мнение. Не могу сказать, что оно абсолютно положительное, но даже на солнце есть пятна. Постоянные сотрудники вежливы, доброжелательны,
всегда идут навстречу. Задержек с выплатами никогда не было, наоборот, просят приехать и забрать денежку. Материал для переводов, в основном, интересный, но ведь эти материалы - выбор заказчиков, а не руководства студии. Мне непонятно, зачем недостатки и недоработки возводить в ранг Апокалипсиса и тратить время своё и посетителей сайта на кухонные дрязги.
Отрицательные стороны
сотрудничал я ними несколько месяцев. заказы непостоянные, деньги смешные. редакторы, как уже писалось - хамы (не все). но не в этом дело. почему я прекратил с ними работать: не заплатили за несколько серий. отмазались, сказали, что не получили от меня переводов. причем ни одного возмущенного письма или звонка в свой адрес я не услышал. узнал о своих якобы "проколах", получив меньшую сумму за работу, не раньше. поскольку атмосфера у них царит раздолбайская, входящие письма они читают через раз (в чем я лично убедился), я считаю, что секретарь не досмотрела (если они действительно не получили моих переводов). ну на кого еще могут пасть подозрения? на почтовую рассылку что ль, которая с одного и того же э-мейла в течение нескольких недель не досылала письма по одному и тому же адресу? мое мнение - не стоит связываться с раздолбаями, которые к тому же платят гроши и могут в любой момент копейку эту несчастную зажать.
Положительные стороны
вежливый секретарь, пока дело не дошло до решения вопроса о невыплаченных деньгах
Отрицательные стороны
Мне работа не понравилась. Работать приходится реально много, а оплата грошовая. Редактору платят 8 руб за минуту. Когда я после 2 месяцев работы решила уйти, столкнулась с проблемой получения денег. Гендир - Сапожников Игороь Николаевич - 3 недели кормил меня "завтраками". Я звонила ему каждый день, а он мне говорил позвонить завтра, через день, через 5 дней итп. Потом перешел к ору, спрашивая, почему я не работаю больше, а время звонить ему нахожу. Дальше интереснее. Однажды в этот период он даже начал орать на меня в телефон, рассказывая, что знает и наблюдает за такими, как я, уже давно. Что такие как я с нашим менталитетом постоянно ищут себе проблем (я так поняла, что это была скрытая угроза: ушла - денег не получишь). В итоге денег я все-таки добилась, НО НЕ В ПОЛНОМ ОБЪЕМЕ - он мне выплатил сумму меньшую, чем я заработала!!!
Положительные стороны
Если кому-то интересен налет богемности от причастности к ТВ...
Отрицательные стороны
Чтобы начать у них работать, нужно пройти платный семинар, на котором вам дается отрывок фильма. Если ваш перевод их устраивает, вы переводите до конца фильм БЕСПЛАТНО. С вами не заключается договор. Редакторы - хамы. Небольшие деньги (28-35 руб/мин) вы получаете только после того, как фильм пишется для ТВ - это 1-1,5 месяца с момента сдачи вами фильма. Деньги, указанные в скобках - это максимум, на который вы можете рассчитывать. Общая сумма оплаты слагается из 5 критериев, по которым вам выставляют баллы и АКТЕРЫ в том числе. За невыдержанные сроки вас лишают 50% оплаты. НО, соблюдая все требования, свои деньги можно ждать очень и очень долго. Я, например, жду кругленькую сумму уже 3! месяца... Я уже не звоню, чтобы получить свои деньги. Их халатные, надо сказать, сотрудники постоянно придумывают какие-то отговорки. К слову, они НИКОГДА не позвонят вам сами, чтобы сказать, что вы можете забрать деньги.
Раньше эта студия называлась "Инис", в будущем она, наверняка, снова сменит свое название. Но запомните адрес ее местонахождения: Москва, улица Академика Королева, 19, и имя директора - Игорь Николаевич (фамилии не знаю).
Положительные стороны
Интересная работа.
Отрицательные стороны
Низкая з.п., как впрочем и вообще в РФ. Если кто-то думает, что зарегится на фрилансовых сайтах и будет переводить за хорошие деньги - пусть попробует. Переводчики вообще мало получают. На Лексиконе можно ждать оплаты, но если качество работы хорошее, вам обязательно заплатят, в отличие от фрилансовых сайтов, где сплошной кидняк и ежемесячная абонентская плата.
Положительные стороны
Интересная работа, хорошо прокачивает головной мозг. Подходит для энтузиастов, которые хотят научиться переводить. Хорошо, что можно брать материал в перевод, а можно не брать.